1
0
Fork 0
ynh-apps_tools/readme_generator/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po

251 lines
7.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 07:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 07:16+0000\n"
"Last-Translator: OniriCorpe <oniricorpe@disroot.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/"
"readme-generator/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: templates/ALL_README.md.j2:11
#, python-format
msgid "Read the README in %(language)s"
msgstr "Lire le README en %(language)s"
#: templates/README.md.j2:2
msgid "Packaging an app, starting from this example"
msgstr "Packager une application, à partir de cet exemple"
#: templates/README.md.j2:4
msgid ""
"Copy this app before working on it, using the ['Use this template'](https://"
"github.com/new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) button on "
"the Github repo"
msgstr ""
"Copiez cette application avant de travailler dessus, en utilisant le bouton ["
"'Utilisez ce template'](https://github.com/"
"new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) sur ce dépôt Github"
#: templates/README.md.j2:5
msgid "Edit the `manifest.toml` with app specific info"
msgstr ""
"Éditez le `manifest.toml` avec les informations spécifiques à cette "
"application"
#: templates/README.md.j2:6
msgid ""
"Edit the `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` and `restore` scripts, and "
"any relevant conf files in `conf/`"
msgstr ""
"Éditez les scripts `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` et `restore` "
"ainsi que tous les fichiers de configurations pertinents dans `conf/`"
#: templates/README.md.j2:7
msgid ""
"Using the [script helpers documentation](https://yunohost.org/"
"packaging_apps_helpers)"
msgstr ""
"Utilisez la [documentation des helpers](https://yunohost.org/"
"packaging_apps_helpers)"
#: templates/README.md.j2:8
msgid ""
"Edit the `change_url` and `config` scripts too, or remove them if you have "
"no use of them"
msgstr ""
"Modifiez également les scripts `change_url` et `config`, ou supprimez-les si "
"vous n'en avez pas l'utilité"
#: templates/README.md.j2:9
msgid "Add a `LICENSE` file for the package."
msgstr "Ajoutez un fichier `LICENCE` for le paquet."
#: templates/README.md.j2:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add a `LICENSE` file for the package. NB: this LICENSE file is not meant "
#| "to necessarily be the LICENSE of the upstream app - it is only the "
#| "LICENSE you want this package's code to published with ;). We recommend "
#| "to use [the AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt)."
msgid ""
"NB: this `LICENSE` file is not meant to necessarily be the same LICENSE as "
"the upstream app - it is only the LICENSE you want this package's code to "
"published with and you can choose it freely! (If you don't know which to "
"choose, we recommend [the AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt))"
msgstr ""
"NB: ce fichier LICENSE ne doit pas nécessairement être identique à la "
"LICENCE de l'application packagée - c'est seulement la LICENCE avec laquelle "
"vous voulez que le code de ce paquet soit publié et vos pouvez librement la "
"choisir! (Si vous ne savez pas laquelle choisir, nous recommandons "
"[l'AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt))"
#: templates/README.md.j2:11
msgid ""
"Edit files under the `doc/` directory ([see the page about documenting "
"packages](https://yunohost.org/packaging_app_doc))"
msgstr ""
"Modifiez les fichiers du dossier `doc/` ([voir la page concernant la "
"documentation des packages](https://yunohost.org/packaging_app_doc))"
#: templates/README.md.j2:12
msgid ""
"The `README.md` files are to be automatically generated by <https://github."
"com/YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>"
msgstr ""
"Les fichiers `README.md` sont automatiquement généré par <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>"
#: templates/README.md.j2:18
msgid ""
"N.B.: This README was automatically generated by <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>\n"
"It shall NOT be edited by hand."
msgstr ""
"Nota bene: ce README est automatiquement généré par <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>\n"
"Il NE doit PAS être modifié à la main."
#: templates/README.md.j2:22
#, python-format
msgid "%(application_name)s for YunoHost"
msgstr "%(application_name)s pour YunoHost"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Integration level"
msgstr "Niveau dintégration"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Working status"
msgstr "Statut du fonctionnement"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Maintenance status"
msgstr "Statut de maintenance"
#: templates/README.md.j2:26
#, python-format
msgid "Install %(application_name)s with YunoHost"
msgstr "Installer %(application_name)s avec YunoHost"
#: templates/README.md.j2:28
msgid "Read this README is other languages."
msgstr "Lire le README dans d'autres langues."
#: templates/README.md.j2:30
#, python-format
msgid ""
"This package allows you to install %(application_name)s quickly and simply "
"on a YunoHost server."
msgstr ""
"Ce package vous permet dinstaller %(application_name)s rapidement et "
"simplement sur un serveur YunoHost."
#: templates/README.md.j2:31
msgid ""
"If you don't have YunoHost, please consult [the guide](https://yunohost.org/"
"install) to learn how to install it."
msgstr ""
"Si vous navez pas YunoHost, consultez [ce guide](https://yunohost.org/"
"install) pour savoir comment linstaller et en profiter."
#: templates/README.md.j2:33
msgid "Overview"
msgstr "Vue densemble"
#: templates/README.md.j2:37
msgid "Shipped version:"
msgstr "Version incluse:"
#: templates/README.md.j2:41
msgid "Demo:"
msgstr "Démo:"
#: templates/README.md.j2:45
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures décran"
#: templates/README.md.j2:48
#, python-format
msgid "Screenshot of %(application_name)s"
msgstr "Capture décran de %(application_name)s"
#: templates/README.md.j2:53
msgid "Disclaimers / important information"
msgstr "Avertissements / informations importantes"
#: templates/README.md.j2:59
msgid "Antifeatures"
msgstr "Anti-fonctionnalités"
#: templates/README.md.j2:66
msgid "Documentation and resources"
msgstr "Documentations et ressources"
#: templates/README.md.j2:68
msgid "Official app website:"
msgstr "Site officiel de lapp:"
#: templates/README.md.j2:70
msgid "Official user documentation:"
msgstr "Documentation officielle utilisateur:"
#: templates/README.md.j2:72
msgid "Official admin documentation:"
msgstr "Documentation officielle de ladmin:"
#: templates/README.md.j2:74
msgid "Upstream app code repository:"
msgstr "Dépôt de code officiel de lapp:"
#: templates/README.md.j2:76
msgid "YunoHost Store:"
msgstr "YunoHost Store:"
#: templates/README.md.j2:77
msgid "Report a bug:"
msgstr "Signaler un bug:"
#: templates/README.md.j2:79
msgid "Developer info"
msgstr "Informations pour les développeurs"
#: templates/README.md.j2:81
#, python-format
msgid ""
"Please send your pull request to the [`testing` branch]"
"(%(testing_branch_url)s)."
msgstr ""
"Merci de faire vos pull request sur la [branche "
"`testing`](%(testing_branch_url)s)."
#: templates/README.md.j2:83
msgid "To try the `testing` branch, please proceed like that:"
msgstr "Pour essayer la branche `testing`, procédez comme suit:"
#: templates/README.md.j2:87
msgid "or"
msgstr "ou"
#: templates/README.md.j2:91
msgid "More info regarding app packaging:"
msgstr "Plus dinfos sur le packaging dapplications:"
#~ msgid "Edit files under the `doc/` directory"
#~ msgstr "Modifier des fichiers dans le dossier `doc/`"
#~ msgid "Edit `doc/DISCLAIMER*.md`"
#~ msgstr "Éditez `doc/DISCLAIMER*.md`"