1
0
Fork 0
ynh-apps_tools/readme_generator/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
Tommi 4ca454fb5c Translated readme-generator using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: YunoHost/readme-generator
Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/readme-generator/it/
2024-03-27 14:04:37 +01:00

238 lines
7.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 07:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Tommi <surfing@tommi.space>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/"
"readme-generator/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: templates/ALL_README.md.j2:11
#, python-format
msgid "Read the README in %(language)s"
msgstr "Leggi il “README” in %(language)s"
#: templates/README.md.j2:2
msgid "Packaging an app, starting from this example"
msgstr "Creare il pacchetto di unapp, partendo da questo esempio"
#: templates/README.md.j2:4
msgid ""
"Copy this app before working on it, using the ['Use this template'](https://"
"github.com/new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) button on "
"the Github repo"
msgstr ""
"Prima di lavorarci, copia questapp usando [il bottone “Use this template” "
"nella repository su GitHub](https://github.com/"
"new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost)"
#: templates/README.md.j2:5
msgid "Edit the `manifest.toml` with app specific info"
msgstr ""
"Modifica il file `manifest.toml` con le informazioni specifiche dellapp"
#: templates/README.md.j2:6
msgid ""
"Edit the `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` and `restore` scripts, and "
"any relevant conf files in `conf/`"
msgstr ""
"Modifica gli script `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` e `restore`, "
"oltre a i possibili file di configurazione in `conf/`"
#: templates/README.md.j2:7
msgid ""
"Using the [script helpers documentation](https://yunohost.org/"
"packaging_apps_helpers)"
msgstr ""
"Usa [la documentazione per “script helpers”](https://yunohost.org/"
"packaging_apps_helpers)"
#: templates/README.md.j2:8
msgid ""
"Edit the `change_url` and `config` scripts too, or remove them if you have "
"no use of them"
msgstr ""
"Modifica anche gli script `change_url` and `config`, oppure rimuovili se non "
"servono"
#: templates/README.md.j2:9
msgid "Add a `LICENSE` file for the package."
msgstr "Aggiungi un file `LICENSE` per il pacchetto."
#: templates/README.md.j2:10
msgid ""
"NB: this `LICENSE` file is not meant to necessarily be the same LICENSE as "
"the upstream app - it is only the LICENSE you want this package's code to "
"published with and you can choose it freely! (If you don't know which to "
"choose, we recommend [the AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt))"
msgstr ""
"NB: questo file `LICENSE` non deve necessariamente essere la stessa licenza "
"dellapp upstream, è unicamente la licenza con cui vuoi sia pubblicato il "
"codice di questo pacchetto e puoi sceglierla liberamente! (Se non sai quale "
"scegliere, ti raccomandiamo la licenza [AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/"
"agpl-3.0.txt))"
#: templates/README.md.j2:11
msgid ""
"Edit files under the `doc/` directory ([see the page about documenting "
"packages](https://yunohost.org/packaging_app_doc))"
msgstr ""
"Modifica i file nella cartella `doc` ([vedi la pagina riguardo la "
"documentazione dei pacchetti](https://yunohost.org/packaging_app_doc))"
#: templates/README.md.j2:12
msgid ""
"The `README.md` files are to be automatically generated by <https://github."
"com/YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>"
msgstr ""
"I file `README.md` sono generati automaticamente da <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>"
#: templates/README.md.j2:18
msgid ""
"N.B.: This README was automatically generated by <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>\n"
"It shall NOT be edited by hand."
msgstr ""
"N.B.: Questo README è stato automaticamente generato da <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>\n"
"NON DEVE essere modificato manualmente."
#: templates/README.md.j2:22
#, python-format
msgid "%(application_name)s for YunoHost"
msgstr "%(application_name)s per YunoHost"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Integration level"
msgstr "Livello di integrazione"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Working status"
msgstr "Stato di funzionamento"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Maintenance status"
msgstr "Stato di manutenzione"
#: templates/README.md.j2:26
#, python-format
msgid "Install %(application_name)s with YunoHost"
msgstr "Installa %(application_name)s con YunoHost"
#: templates/README.md.j2:28
msgid "Read this README is other languages."
msgstr "Leggi questo README in altre lingue."
#: templates/README.md.j2:30
#, python-format
msgid ""
"This package allows you to install %(application_name)s quickly and simply "
"on a YunoHost server."
msgstr ""
"Questo pacchetto ti permette di installare %(application_name)s su un server "
"YunoHost in modo semplice e veloce."
#: templates/README.md.j2:31
msgid ""
"If you don't have YunoHost, please consult [the guide](https://yunohost.org/"
"install) to learn how to install it."
msgstr ""
"Se non hai YunoHost, consulta [la guida](https://yunohost.org/install) per "
"imparare a installarlo."
#: templates/README.md.j2:33
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: templates/README.md.j2:37
msgid "Shipped version:"
msgstr "Versione pubblicata:"
#: templates/README.md.j2:41
msgid "Demo:"
msgstr "Prova:"
#: templates/README.md.j2:45
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshot"
#: templates/README.md.j2:48
#, python-format
msgid "Screenshot of %(application_name)s"
msgstr "Screenshot di %(application_name)s"
#: templates/README.md.j2:53
msgid "Disclaimers / important information"
msgstr "Attenzione/informazioni importanti"
#: templates/README.md.j2:59
msgid "Antifeatures"
msgstr "Anti-funzionalità"
#: templates/README.md.j2:66
msgid "Documentation and resources"
msgstr "Documentazione e risorse"
#: templates/README.md.j2:68
msgid "Official app website:"
msgstr "Sito web ufficiale dellapp:"
#: templates/README.md.j2:70
msgid "Official user documentation:"
msgstr "Documentazione ufficiale per gli utenti:"
#: templates/README.md.j2:72
msgid "Official admin documentation:"
msgstr "Documentazione ufficiale per gli amministratori:"
#: templates/README.md.j2:74
msgid "Upstream app code repository:"
msgstr "Repository upstream del codice dellapp:"
#: templates/README.md.j2:76
msgid "YunoHost Store:"
msgstr "Store di YunoHost:"
#: templates/README.md.j2:77
msgid "Report a bug:"
msgstr "Segnala un problema:"
#: templates/README.md.j2:79
msgid "Developer info"
msgstr "Informazioni per sviluppatori"
#: templates/README.md.j2:81
#, python-format
msgid ""
"Please send your pull request to the [`testing` branch]"
"(%(testing_branch_url)s)."
msgstr ""
"Si prega di inviare la tua pull request alla [branch di "
"`testing`](%(testing_branch_url)s)."
#: templates/README.md.j2:83
msgid "To try the `testing` branch, please proceed like that:"
msgstr ""
"Per provare la branch di `testing`, si prega di procedere in questo modo:"
#: templates/README.md.j2:87
msgid "or"
msgstr "o"
#: templates/README.md.j2:91
msgid "More info regarding app packaging:"
msgstr "Maggiori informazioni riguardo il pacchetto di questapp:"