This commit is contained in:
Philipp Heckel 2022-04-22 14:36:44 -04:00
commit 094d5c14df
2 changed files with 24 additions and 3 deletions

View file

@ -134,4 +134,21 @@
<string name="detail_item_menu_download">Bestand downloaden</string> <string name="detail_item_menu_download">Bestand downloaden</string>
<string name="detail_item_menu_cancel">Download annuleren</string> <string name="detail_item_menu_cancel">Download annuleren</string>
<string name="detail_item_menu_copy_contents">Melding kopiëren</string> <string name="detail_item_menu_copy_contents">Melding kopiëren</string>
<string name="channel_subscriber_notification_title">Aan het luisteren voor binnenkomende notificaties</string>
<string name="add_dialog_foreground_description">Directe levering staat altijd aan voor andere hosts dan %1$s.</string>
<string name="add_dialog_button_subscribe">Abonneer</string>
<string name="add_dialog_error_connection_failed">Verbinding mislukt: %1$s</string>
<string name="add_dialog_login_description">Dit onderwerp vereist dat je inlogt. Gelieve een gebruikersnaam en wachtwoord in te vullen.</string>
<string name="detail_clear_dialog_message">Verwijder alle notificaties in dit onderwerp\?</string>
<string name="add_dialog_instant_delivery">Onmiddellijke levering in \"doze\" modus</string>
<string name="main_banner_json_stream_text">Schakel nu over naar WebSockets in de Settings / \"Connectie protocol\" om te verzekeren dat je kan communiceren met je zelf gehoste ntfy server na Juni 2022.</string>
<string name="add_dialog_description_below">Onderwerpen kunnen niet beveiligd worden met een wachtwoord, dus kies een naam dat je moeilijk kan raden. Eenmalig geabboneerd, kan je notficaties PUT/POST.</string>
<string name="add_dialog_use_another_server_description">Geef de service URLs hieronder om te abboneren aan onderwerpen van andere servers.</string>
<string name="main_banner_json_stream_button_learn_more">Leer meer</string>
<string name="add_dialog_instant_delivery_description">Zorgt ervoor dat berichten onmiddellijk worden afgeleverd, zelfs als het toestel inactief is.</string>
<string name="add_dialog_login_error_not_authorized">Login gefaald. Gebruiker %1$s is niet geauthoriseerd.</string>
<string name="detail_no_notifications_text">Je hebt nog geen notificaties voor dit onderwerp ontvangen.</string>
<string name="detail_how_to_intro">Om een notificatie naar dit onderwerp te sturen, verstuur een simpele PUT of POST naar de URL van dit onderwerp.</string>
<string name="detail_how_to_example">Voorbeeld (door gebruik van curl): <br/><tt> curl -d \"Hallo\"%1$s</tt></string>
<string name="detail_how_to_link">Gedetaileerde instructies zijn ter beschikking op ntfy.sh en in de documentatie.</string>
</resources> </resources>

View file

@ -157,7 +157,7 @@
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_four">已订阅 4 个实时推送主题</string> <string name="channel_subscriber_notification_instant_text_four">已订阅 4 个实时推送主题</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_more">已订阅 %1$d 个实时推送主题</string> <string name="channel_subscriber_notification_instant_text_more">已订阅 %1$d 个实时推送主题</string>
<string name="add_dialog_use_another_server">使用其他服务器</string> <string name="add_dialog_use_another_server">使用其他服务器</string>
<string name="add_dialog_use_another_server_description">在下方输入服务 URL 以订阅主题。</string> <string name="add_dialog_use_another_server_description">在下方输入服务 URL 以订阅主题。</string>
<string name="detail_item_download_failed">无法下载附件:%1$s</string> <string name="detail_item_download_failed">无法下载附件:%1$s</string>
<string name="detail_item_download_info_not_downloaded">未下载</string> <string name="detail_item_download_info_not_downloaded">未下载</string>
<string name="detail_item_download_info_not_downloaded_expired">未下载,链接已失效</string> <string name="detail_item_download_info_not_downloaded_expired">未下载,链接已失效</string>
@ -288,11 +288,15 @@
<string name="user_dialog_description_add">您可以在此添加用户。所有该服务器上的主题订阅都将使用该用户。</string> <string name="user_dialog_description_add">您可以在此添加用户。所有该服务器上的主题订阅都将使用该用户。</string>
<string name="user_dialog_button_delete">删除用户</string> <string name="user_dialog_button_delete">删除用户</string>
<string name="user_dialog_description_edit">您可以编辑该用户的用户名和密码,或删除该用户。</string> <string name="user_dialog_description_edit">您可以编辑该用户的用户名和密码,或删除该用户。</string>
<string name="user_dialog_base_url_hint">服务 URL</string> <string name="user_dialog_base_url_hint">服务 URL</string>
<string name="user_dialog_username_hint">用户名</string> <string name="user_dialog_username_hint">用户名</string>
<string name="user_dialog_password_hint_add">密码</string> <string name="user_dialog_password_hint_add">密码</string>
<string name="user_dialog_password_hint_edit">密码 (留空不变)</string> <string name="user_dialog_password_hint_edit">密码 (留空不变)</string>
<string name="user_dialog_button_add">添加用户</string> <string name="user_dialog_button_add">添加用户</string>
<string name="user_dialog_button_cancel">取消</string> <string name="user_dialog_button_cancel">取消</string>
<string name="user_dialog_button_save">保存</string> <string name="user_dialog_button_save">保存</string>
</resources> <string name="settings_notifications_channel_prefs_title">频道设置</string>
<string name="detail_deep_link_subscribed_toast_message">订阅%1$s 主题</string>
<string name="settings_notifications_priority_min">分钟</string>
<string name="settings_notifications_priority_default">默认</string>
</resources>