1
0
Fork 0
ynh-apps_tools/readme_generator/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
Ivan Davydov d645abe6ff Translated readme-generator using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: YunoHost/readme-generator
Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/readme-generator/ru/
2024-08-11 01:10:20 +02:00

236 lines
8.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Davydov <lotigara@lotigara.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/"
"readme-generator/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: templates/ALL_README.md.j2:11
#, python-format
msgid "Read the README in %(language)s"
msgstr "Прочитать README на %(language)s"
#: templates/README.md.j2:2
msgid "Packaging an app, starting from this example"
msgstr "Пакетирование приложения, начиная с этого примера"
#: templates/README.md.j2:4
msgid ""
"Copy this app before working on it, using the ['Use this template'](https://"
"github.com/new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) button on "
"the Github repo"
msgstr ""
"Скопируйте приложение перед тем, как работать над ним, используя кнопку ["
"'Use this template'](https://github.com/"
"new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) на GitHub-репозитории"
#: templates/README.md.j2:5
msgid "Edit the `manifest.toml` with app specific info"
msgstr "Отредактируйте `manifest.toml`, добавив данные приложения"
#: templates/README.md.j2:6
msgid ""
"Edit the `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` and `restore` scripts, and "
"any relevant conf files in `conf/`"
msgstr ""
"Отредактируйте скрипты `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` and `restore`"
", и добавьте необходимые файлы конфигурации в `conf/`"
#: templates/README.md.j2:7
msgid ""
"Using the [script helpers documentation](https://yunohost.org/"
"packaging_apps_helpers)"
msgstr ""
"Используя [документацию по помощникам скриптов](https://yunohost.org/"
"packaging_apps_helpers)"
#: templates/README.md.j2:8
msgid ""
"Edit the `change_url` and `config` scripts too, or remove them if you have "
"no use of them"
msgstr ""
"Также отредактируйте скрипты `change_url` and `config`, или удалите их, если "
"Вы их не используете"
#: templates/README.md.j2:9
msgid "Add a `LICENSE` file for the package."
msgstr "Добавьте файл `LICENSE` в пакет."
#: templates/README.md.j2:10
msgid ""
"NB: this `LICENSE` file is not meant to necessarily be the same LICENSE as "
"the upstream app - it is only the LICENSE you want this package's code to "
"published with and you can choose it freely! (If you don't know which to "
"choose, we recommend [the AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt))"
msgstr ""
"Важно: этот файл `LICENSE` не обязан быть таким же, как и в главной ветке "
"приложения - это только лицензия, под которой Вы хотите распространять код "
"данного пакета. (если Вы не знаете, какую выбрать лицензию, мы рекомендуем "
"[AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt))"
#: templates/README.md.j2:11
msgid ""
"Edit files under the `doc/` directory ([see the page about documenting "
"packages](https://yunohost.org/packaging_app_doc))"
msgstr ""
"Отредактируйте файлы в директории `doc/` ([смотрите страницу о "
"документировании пакетов](https://yunohost.org/packaging_app_doc))"
#: templates/README.md.j2:12
msgid ""
"The `README.md` files are to be automatically generated by <https://github."
"com/YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>"
msgstr ""
"Файлы `README.md` автоматически генерируются <https://github.com/YunoHost/"
"apps/tree/master/tools/readme_generator>"
#: templates/README.md.j2:18
msgid ""
"N.B.: This README was automatically generated by <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>\n"
"It shall NOT be edited by hand."
msgstr ""
"Важно: этот README был автоматически сгенерирован <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>\n"
"Он НЕ ДОЛЖЕН редактироваться вручную."
#: templates/README.md.j2:22
#, python-format
msgid "%(application_name)s for YunoHost"
msgstr "%(application_name)s для YunoHost"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Integration level"
msgstr "Уровень интеграции"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Working status"
msgstr "Состояние работы"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Maintenance status"
msgstr "Состояние сопровождения"
#: templates/README.md.j2:26
#, python-format
msgid "Install %(application_name)s with YunoHost"
msgstr "Установите %(application_name)s с YunoHost"
#: templates/README.md.j2:28
msgid "Read this README in other languages."
msgstr "Прочтите этот README на других языках."
#: templates/README.md.j2:30
#, python-format
msgid ""
"This package allows you to install %(application_name)s quickly and simply "
"on a YunoHost server."
msgstr ""
"Этот пакет позволяет Вам установить %(application_name)s быстро и просто на "
"YunoHost-сервер."
#: templates/README.md.j2:31
msgid ""
"If you don't have YunoHost, please consult [the guide](https://yunohost.org/"
"install) to learn how to install it."
msgstr ""
"Если у Вас нет YunoHost, пожалуйста, посмотрите [инструкцию](https://yunohost"
".org/install), чтобы узнать, как установить его."
#: templates/README.md.j2:33
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: templates/README.md.j2:37
msgid "Shipped version:"
msgstr "Поставляемая версия:"
#: templates/README.md.j2:41
msgid "Demo:"
msgstr "Демо-версия:"
#: templates/README.md.j2:45
msgid "Screenshots"
msgstr "Снимки экрана"
#: templates/README.md.j2:48
#, python-format
msgid "Screenshot of %(application_name)s"
msgstr "Снимок экрана %(application_name)s"
#: templates/README.md.j2:53
msgid "Disclaimers / important information"
msgstr "Дисклеймеры / важная информация"
#: templates/README.md.j2:59
msgid "Antifeatures"
msgstr "Анти-функции"
#: templates/README.md.j2:66
msgid "Documentation and resources"
msgstr "Документация и ресурсы"
#: templates/README.md.j2:68
msgid "Official app website:"
msgstr "Официальный веб-сайт приложения:"
#: templates/README.md.j2:70
msgid "Official user documentation:"
msgstr "Официальная документация пользователя:"
#: templates/README.md.j2:72
msgid "Official admin documentation:"
msgstr "Официальная документация администратора:"
#: templates/README.md.j2:74
msgid "Upstream app code repository:"
msgstr "Репозиторий кода главной ветки приложения:"
#: templates/README.md.j2:76
msgid "YunoHost Store:"
msgstr "Магазин YunoHost:"
#: templates/README.md.j2:77
msgid "Report a bug:"
msgstr "Сообщите об ошибке:"
#: templates/README.md.j2:79
msgid "Developer info"
msgstr "Информация для разработчиков"
#: templates/README.md.j2:81
#, python-format
msgid ""
"Please send your pull request to the [`testing` branch]"
"(%(testing_branch_url)s)."
msgstr ""
"Пришлите Ваш запрос на слияние в [ветку `testing`](%(testing_branch_url)s)."
#: templates/README.md.j2:83
msgid "To try the `testing` branch, please proceed like that:"
msgstr ""
"Чтобы попробовать ветку `testing`, пожалуйста, сделайте что-то вроде этого:"
#: templates/README.md.j2:87
msgid "or"
msgstr "или"
#: templates/README.md.j2:91
msgid "More info regarding app packaging:"
msgstr "Больше информации о пакетировании приложений:"