1
0
Fork 0

Translated readme-generator using Weblate (Basque)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: YunoHost/readme-generator
Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/readme-generator/eu/
This commit is contained in:
xabirequejo 2024-03-31 13:39:55 +00:00 committed by OniriCorpe
parent 5b04c16c3a
commit 590773fd27
2 changed files with 47 additions and 24 deletions

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 07:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 00:10+0000\n"
"Last-Translator: OniriCorpe <oniricorpe@disroot.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:13+0000\n"
"Last-Translator: xabirequejo <xabi.rn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/"
"readme-generator/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@ -21,14 +21,13 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: templates/ALL_README.md.j2:11
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Read the README in %(language)s"
msgstr "Irakurri README %(language)s"
msgstr "Irakurri README %(language)sz"
#: templates/README.md.j2:2
#, fuzzy
msgid "Packaging an app, starting from this example"
msgstr "Aplikazio bat paketatzen, honako adibidetik"
msgstr "Aplikazio bat paketatzen, honako adibidea oinarritzat hartuz"
#: templates/README.md.j2:4
msgid ""
@ -36,6 +35,9 @@ msgid ""
"github.com/new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) button on "
"the Github repo"
msgstr ""
"Kopiatu aplikazio hau aldaketak egin baino lehen, Github gordailuko ["
"'Erabili txantiloi hau'](https://github.com/"
"new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) botoia erabiliz"
#: templates/README.md.j2:5
msgid "Edit the `manifest.toml` with app specific info"
@ -46,22 +48,28 @@ msgid ""
"Edit the `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` and `restore` scripts, and "
"any relevant conf files in `conf/`"
msgstr ""
"Editatu `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` eta `restore` scriptak, eta "
"konfigurazio fitxategiak `conf/` direktorioan, beharrezkoak badira"
#: templates/README.md.j2:7
msgid ""
"Using the [script helpers documentation](https://yunohost.org/"
"packaging_apps_helpers)"
msgstr ""
"Erabili [scripten laguntza-dokumentazioa](https://yunohost.org/"
"packaging_apps_helpers)"
#: templates/README.md.j2:8
msgid ""
"Edit the `change_url` and `config` scripts too, or remove them if you have "
"no use of them"
msgstr ""
"Editatu `change_url` eta `config` scriptak ere, edo kendu ez badute inolako "
"betekizunik"
#: templates/README.md.j2:9
msgid "Add a `LICENSE` file for the package."
msgstr ""
msgstr "Gehitu `LICENSE` fitxategia paketerako."
#: templates/README.md.j2:10
msgid ""
@ -70,18 +78,26 @@ msgid ""
"published with and you can choose it freely! (If you don't know which to "
"choose, we recommend [the AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt))"
msgstr ""
"Ohart ongi: `LICENSE` fitxategiak ez du zertan jatorrizko aplikazioaren "
"lizentzia bera izan: pakete honen kodeak izatea nahi duzun lizentzia baino "
"ez da eta aske zara berau aukeratzeko! (Ez badakizu zein aukeratu, guk "
"[AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt) gomendatzen dugu)"
#: templates/README.md.j2:11
msgid ""
"Edit files under the `doc/` directory ([see the page about documenting "
"packages](https://yunohost.org/packaging_app_doc))"
msgstr ""
"Editatu `doc/` direktorioko fitxategiak ([ikus paketeak dokumentatzeari "
"buruzko orria](https://yunohost.org/packaging_app_doc))"
#: templates/README.md.j2:12
msgid ""
"The `README.md` files are to be automatically generated by <https://github."
"com/YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>"
msgstr ""
"`README.md` fitxategiak automatikoki sortuko dira <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>ri esker"
#: templates/README.md.j2:18
msgid ""
@ -89,28 +105,31 @@ msgid ""
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>\n"
"It shall NOT be edited by hand."
msgstr ""
"Ohart ongi: README hau automatikoki sortu da <https://github.com/YunoHost/"
"apps/tree/master/tools/readme_generator>ri esker\n"
"EZ editatu eskuz."
#: templates/README.md.j2:22
#, python-format
msgid "%(application_name)s for YunoHost"
msgstr ""
msgstr "%(application_name)s YunoHost-erako"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Integration level"
msgstr ""
msgstr "Integrazio maila"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Working status"
msgstr ""
msgstr "Funtzionamendu egoera"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Maintenance status"
msgstr ""
msgstr "Mantentze egoera"
#: templates/README.md.j2:26
#, python-format
msgid "Install %(application_name)s with YunoHost"
msgstr ""
msgstr "Instalatu %(application_name)s YunoHost-ekin"
#: templates/README.md.j2:28
msgid "Read this README is other languages."
@ -122,24 +141,28 @@ msgid ""
"This package allows you to install %(application_name)s quickly and simply "
"on a YunoHost server."
msgstr ""
"Pakete honek %(application_name)s YunoHost zerbitzari batean azkar eta "
"zailtasunik gabe instalatzea ahalbidetzen dizu."
#: templates/README.md.j2:31
msgid ""
"If you don't have YunoHost, please consult [the guide](https://yunohost.org/"
"install) to learn how to install it."
msgstr ""
"YunoHost ez baduzu, kontsultatu [gida](https://yunohost.org/install) nola "
"instalatu ikasteko."
#: templates/README.md.j2:33
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Aurreikuspena"
#: templates/README.md.j2:37
msgid "Shipped version:"
msgstr ""
msgstr "Paketatutako bertsioa:"
#: templates/README.md.j2:41
msgid "Demo:"
msgstr ""
msgstr "Demoa:"
#: templates/README.md.j2:45
msgid "Screenshots"
@ -152,11 +175,11 @@ msgstr "%(application_name)s(r)en pantaila-argazkia"
#: templates/README.md.j2:53
msgid "Disclaimers / important information"
msgstr ""
msgstr "Ezespena / informazio garrantzitsua"
#: templates/README.md.j2:59
msgid "Antifeatures"
msgstr ""
msgstr "Ezaugarri zalantzagarriak"
#: templates/README.md.j2:66
msgid "Documentation and resources"
@ -164,19 +187,19 @@ msgstr "Dokumentazioa eta baliabideak"
#: templates/README.md.j2:68
msgid "Official app website:"
msgstr "Aplikazioaren webgune nagusia:"
msgstr "Aplikazioaren webgune ofiziala:"
#: templates/README.md.j2:70
msgid "Official user documentation:"
msgstr ""
msgstr "Erabiltzaileen dokumentazio ofiziala:"
#: templates/README.md.j2:72
msgid "Official admin documentation:"
msgstr ""
msgstr "Administratzaileen dokumentazio ofiziala:"
#: templates/README.md.j2:74
msgid "Upstream app code repository:"
msgstr ""
msgstr "Jatorrizko aplikazioaren kode-gordailua:"
#: templates/README.md.j2:76
msgid "YunoHost Store:"
@ -195,15 +218,15 @@ msgstr "Garatzaileentzako informazioa"
msgid ""
"Please send your pull request to the [`testing` branch]"
"(%(testing_branch_url)s)."
msgstr ""
msgstr "Bidali `pull request`a [`testing` abarrera](%(testing_branch_url)s)."
#: templates/README.md.j2:83
msgid "To try the `testing` branch, please proceed like that:"
msgstr ""
msgstr "`testing` abarra probatzeko, ondorengoa egin:"
#: templates/README.md.j2:87
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "edo"
#: templates/README.md.j2:91
msgid "More info regarding app packaging:"