1
0
Fork 0
ynh-apps_tools/readme_generator/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
OniriCorpe cad26e29ad Translated readme-generator using Weblate (French)
Currently translated at 97.4% (38 of 39 strings)

Translation: YunoHost/readme-generator
Translate-URL: https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/readme-generator/fr/
2024-03-25 08:17:52 +01:00

250 lines
8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 07:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 07:12+0000\n"
"Last-Translator: OniriCorpe <oniricorpe@disroot.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.yunohost.org/projects/yunohost/"
"readme-generator/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: templates/ALL_README.md.j2:11
#, python-format
msgid "Read the README in %(language)s"
msgstr "Lire le README en %(language)s"
#: templates/README.md.j2:2
msgid "Packaging an app, starting from this example"
msgstr "Packager une application, à partir de cet exemple"
#: templates/README.md.j2:4
msgid ""
"Copy this app before working on it, using the ['Use this template'](https://"
"github.com/new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) button on "
"the Github repo"
msgstr ""
"Copiez cette application avant de travailler dessus, en utilisant le bouton ["
"'Utilisez ce template'](https://github.com/new"
"?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) sur ce dépôt Github"
#: templates/README.md.j2:5
msgid "Edit the `manifest.toml` with app specific info"
msgstr ""
"Éditez le `manifest.toml` avec les informations spécifiques à cette "
"application"
#: templates/README.md.j2:6
msgid ""
"Edit the `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` and `restore` scripts, and "
"any relevant conf files in `conf/`"
msgstr ""
"Éditez les scripts `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` et `restore` "
"ainsi que tous les fichiers de configurations pertinents dans `conf/`"
#: templates/README.md.j2:7
msgid ""
"Using the [script helpers documentation](https://yunohost.org/"
"packaging_apps_helpers)"
msgstr ""
"Utilisez la [documentation des helpers](https://yunohost.org/"
"packaging_apps_helpers)"
#: templates/README.md.j2:8
msgid ""
"Edit the `change_url` and `config` scripts too, or remove them if you have "
"no use of them"
msgstr ""
"Modifiez également les scripts `change_url` et `config`, ou supprimez-les si "
"vous n'en avez pas l'utilité"
#: templates/README.md.j2:9
msgid "Add a `LICENSE` file for the package."
msgstr "Ajoutez un fichier `LICENCE` for le paquet."
#: templates/README.md.j2:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add a `LICENSE` file for the package. NB: this LICENSE file is not meant "
#| "to necessarily be the LICENSE of the upstream app - it is only the "
#| "LICENSE you want this package's code to published with ;). We recommend "
#| "to use [the AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt)."
msgid ""
"NB: this `LICENSE` file is not meant to necessarily be the same LICENSE as "
"the upstream app - it is only the LICENSE you want this package's code to "
"published with and you can choose it freely! (If you don't know which to "
"choose, we recommend [the AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt))"
msgstr ""
"NB: ce fichier LICENSE ne doit pas nécessairement être identique à la "
"LICENCE de l'application packagée - c'est seulement la LICENCE avec laquelle "
"vous voulez que le code de ce paquet soit publié et vos pouvez librement la "
"choisir! (Si vous ne savez pas laquelle choisir, nous recommandons "
"[l'AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt))"
#: templates/README.md.j2:11
msgid ""
"Edit files under the `doc/` directory ([see the page about documenting "
"packages](https://yunohost.org/packaging_app_doc))"
msgstr ""
"Modifiez les fichiers du dossier `doc/` ([voir la page concernant la "
"documentation des packages](https://yunohost.org/packaging_app_doc))"
#: templates/README.md.j2:12
msgid ""
"The `README.md` files are to be automatically generated by <https://github."
"com/YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>"
msgstr ""
"Les fichiers `README.md` sont automatiquement généré par <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>"
#: templates/README.md.j2:18
msgid ""
"N.B.: This README was automatically generated by <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>\n"
"It shall NOT be edited by hand."
msgstr ""
"Nota bene: ce README est automatiquement généré par <https://github.com/"
"YunoHost/apps/tree/master/tools/readme_generator>\n"
"Il NE doit PAS être modifié à la main."
#: templates/README.md.j2:22
#, python-format
msgid "%(application_name)s for YunoHost"
msgstr "%(application_name)s pour YunoHost"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Integration level"
msgstr "Niveau dintégration"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Working status"
msgstr "Statut du fonctionnement"
#: templates/README.md.j2:24
msgid "Maintenance status"
msgstr "Statut de maintenance"
#: templates/README.md.j2:26
#, python-format
msgid "Install %(application_name)s with YunoHost"
msgstr "Installer %(application_name)s avec YunoHost"
#: templates/README.md.j2:28
msgid "Read this README is other languages."
msgstr "Lire le README dans d'autres langues."
#: templates/README.md.j2:30
#, python-format
msgid ""
"This package allows you to install %(application_name)s quickly and simply "
"on a YunoHost server."
msgstr ""
"Ce package vous permet dinstaller %(application_name)s rapidement et "
"simplement sur un serveur YunoHost."
#: templates/README.md.j2:31
msgid ""
"If you don't have YunoHost, please consult [the guide](https://yunohost.org/"
"install) to learn how to install it."
msgstr ""
"Si vous navez pas YunoHost, consultez [ce guide](https://yunohost.org/"
"install) pour savoir comment linstaller et en profiter."
#: templates/README.md.j2:33
msgid "Overview"
msgstr "Vue densemble"
#: templates/README.md.j2:37
msgid "Shipped version:"
msgstr "Version incluse:"
#: templates/README.md.j2:41
msgid "Demo:"
msgstr "Démo:"
#: templates/README.md.j2:45
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures décran"
#: templates/README.md.j2:48
#, python-format
msgid "Screenshot of %(application_name)s"
msgstr "Capture décran de %(application_name)s"
#: templates/README.md.j2:53
msgid "Disclaimers / important information"
msgstr "Avertissements / informations importantes"
#: templates/README.md.j2:59
msgid "Antifeatures"
msgstr "Anti-fonctionnalités"
#: templates/README.md.j2:66
msgid "Documentation and resources"
msgstr "Documentations et ressources"
#: templates/README.md.j2:68
msgid "Official app website:"
msgstr "Site officiel de lapp:"
#: templates/README.md.j2:70
msgid "Official user documentation:"
msgstr "Documentation officielle utilisateur:"
#: templates/README.md.j2:72
msgid "Official admin documentation:"
msgstr "Documentation officielle de ladmin:"
#: templates/README.md.j2:74
msgid "Upstream app code repository:"
msgstr "Dépôt de code officiel de lapp:"
#: templates/README.md.j2:76
msgid "YunoHost Store:"
msgstr "YunoHost Store:"
#: templates/README.md.j2:77
msgid "Report a bug:"
msgstr "Signaler un bug:"
#: templates/README.md.j2:79
msgid "Developer info"
msgstr "Informations pour les développeurs"
#: templates/README.md.j2:81
#, python-format
msgid ""
"Please send your pull request to the [`testing` branch]"
"(%(testing_branch_url)s)."
msgstr ""
"Merci de faire vos pull request sur la [branche "
"`testing`](%(testing_branch_url)s)."
#: templates/README.md.j2:83
msgid "To try the `testing` branch, please proceed like that:"
msgstr "Pour essayer la branche `testing`, procédez comme suit:"
#: templates/README.md.j2:87
msgid "or"
msgstr "ou"
#: templates/README.md.j2:91
msgid "More info regarding app packaging:"
msgstr "Plus dinfos sur le packaging dapplications:"
#~ msgid "Edit files under the `doc/` directory"
#~ msgstr "Modifier des fichiers dans le dossier `doc/`"
#~ msgid "Edit `doc/DISCLAIMER*.md`"
#~ msgstr "Éditez `doc/DISCLAIMER*.md`"