# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-31 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-22 04:54+0000\n" "Last-Translator: \"José M.\" \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: templates/ALL_README.md.j2:11 #, python-format msgid "Read the README in %(language)s" msgstr "Le o README en %(language)s" #: templates/README.md.j2:2 msgid "Packaging an app, starting from this example" msgstr "A empaquetar unha app, mira este exemplo" #: templates/README.md.j2:4 msgid "" "Copy this app before working on it, using the ['Use this template'](https://" "github.com/new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) button on " "the Github repo" msgstr "" "Copia esta app antes de traballar nela, usando o botón ['Usa este modelo']" "(https://github.com/new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) " "no repo en Github" #: templates/README.md.j2:5 msgid "Edit the `manifest.toml` with app specific info" msgstr "Edita o `manifest.toml` con información específica da app" #: templates/README.md.j2:6 msgid "" "Edit the `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` and `restore` scripts, and " "any relevant conf files in `conf/`" msgstr "" "Edita os scripts `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` e `restore`, así " "como os ficheiros conf necesarios en `conf/`" #: templates/README.md.j2:7 msgid "" "Using the [script helpers documentation](https://yunohost.org/" "packaging_apps_helpers)" msgstr "" "Usar a [documentación dos asistentes para scripts](https://yunohost.org/" "packaging_apps_helpers)" #: templates/README.md.j2:8 msgid "" "Edit the `change_url` and `config` scripts too, or remove them if you have " "no use of them" msgstr "" "Editar tamén os scripts `change_url` e `config` , ou eliminalos se non os " "usaches" #: templates/README.md.j2:9 msgid "Add a `LICENSE` file for the package." msgstr "Engade un ficheiro `LICENSE` para o paquete." #: templates/README.md.j2:10 msgid "" "NB: this `LICENSE` file is not meant to necessarily be the same LICENSE as " "the upstream app - it is only the LICENSE you want this package's code to " "published with and you can choose it freely! (If you don't know which to " "choose, we recommend [the AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt))" msgstr "" "Nota: este ficheiro `LICENSE` non ten que ser necesariamente o LICENSE da " "app da que procede - só é a LICENZA coa que queres publicar o código deste " "paquete. Podes elixir libremente! (Se non o tes claro, recomendamos usar a " "licenza [AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt))" #: templates/README.md.j2:11 msgid "" "Edit files under the `doc/` directory ([see the page about documenting " "packages](https://yunohost.org/packaging_app_doc))" msgstr "" "Editar os ficheiros dentro do directorio `doc/` ([le a páxina acerca de " "documentar os paquetes](https://yunohost.org/packaging_app_doc))" #: templates/README.md.j2:12 msgid "" "The `README.md` files are to be automatically generated by " msgstr "" "Os ficheiros `README.md` créanse automáticamente con " #: templates/README.md.j2:18 msgid "" "N.B.: This README was automatically generated by \n" "It shall NOT be edited by hand." msgstr "" "NOTA: Este README foi creado automáticamente por \n" "NON debe editarse manualmente." #: templates/README.md.j2:22 #, python-format msgid "%(application_name)s for YunoHost" msgstr "%(application_name)s para YunoHost" #: templates/README.md.j2:24 msgid "Integration level" msgstr "Nivel de integración" #: templates/README.md.j2:24 msgid "Working status" msgstr "Estado de funcionamento" #: templates/README.md.j2:24 msgid "Maintenance status" msgstr "Estado de mantemento" #: templates/README.md.j2:26 #, python-format msgid "Install %(application_name)s with YunoHost" msgstr "Instalar %(application_name)s con YunoHost" #: templates/README.md.j2:28 msgid "Read this README in other languages." msgstr "Le este README en outros idiomas." #: templates/README.md.j2:30 #, python-format msgid "" "This package allows you to install %(application_name)s quickly and simply " "on a YunoHost server." msgstr "" "Este paquete permíteche instalar %(application_name)s de xeito rápido e " "doado nun servidor YunoHost." #: templates/README.md.j2:31 msgid "" "If you don't have YunoHost, please consult [the guide](https://yunohost.org/" "install) to learn how to install it." msgstr "" "Se non usas YunoHost, le a [documentación](https://yunohost.org/install) " "para saber como instalalo." #: templates/README.md.j2:33 msgid "Overview" msgstr "Vista xeral" #: templates/README.md.j2:37 msgid "Shipped version:" msgstr "Versión proporcionada:" #: templates/README.md.j2:41 msgid "Demo:" msgstr "Demo:" #: templates/README.md.j2:45 msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de pantalla" #: templates/README.md.j2:48 #, python-format msgid "Screenshot of %(application_name)s" msgstr "Captura de pantalla de %(application_name)s" #: templates/README.md.j2:53 msgid "Disclaimers / important information" msgstr "Avisos / información importante" #: templates/README.md.j2:59 msgid "Antifeatures" msgstr "Debes considerar" #: templates/README.md.j2:66 msgid "Documentation and resources" msgstr "Documentación e recursos" #: templates/README.md.j2:68 msgid "Official app website:" msgstr "Web oficial da app:" #: templates/README.md.j2:70 msgid "Official user documentation:" msgstr "Documentación oficial para usuarias:" #: templates/README.md.j2:72 msgid "Official admin documentation:" msgstr "Documentación oficial para admin:" #: templates/README.md.j2:74 msgid "Upstream app code repository:" msgstr "Repositorio de orixe do código:" #: templates/README.md.j2:76 msgid "YunoHost Store:" msgstr "Tenda YunoHost:" #: templates/README.md.j2:77 msgid "Report a bug:" msgstr "Informar dun problema:" #: templates/README.md.j2:79 msgid "Developer info" msgstr "Info de desenvolvemento" #: templates/README.md.j2:81 #, python-format msgid "" "Please send your pull request to the [`testing` branch]" "(%(testing_branch_url)s)." msgstr "Envía a túa colaboración á [rama `testing`](%(testing_branch_url)s)." #: templates/README.md.j2:83 msgid "To try the `testing` branch, please proceed like that:" msgstr "Para probar a rama `testing`, procede deste xeito:" #: templates/README.md.j2:87 msgid "or" msgstr "ou" #: templates/README.md.j2:91 msgid "More info regarding app packaging:" msgstr "Máis info sobre o empaquetado da app:" #~ msgid "Edit files under the `doc/` directory" #~ msgstr "Editar os ficheiros dentro do directorio `doc/`" #~ msgid "Edit `doc/DISCLAIMER*.md`" #~ msgstr "Edita `doc/DISCLAIMER*.md`"