# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 19:07+0000\n" "Last-Translator: OniriCorpe \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: templates/ALL_README.md.j2:12 #, python-format msgid "Read the README in %(language)s" msgstr "Lees de README in het %(language)s" #: templates/README.md.j2:2 msgid "Packaging an app, starting from this example" msgstr "Package een app, uitgaand van dit voorbeeld" #: templates/README.md.j2:4 msgid "" "Copy this app before working on it, using the ['Use this template'](https://" "github.com/new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost) button on " "the Github repo." msgstr "" "Kopieer deze app voordat je er aan werkt, met de knop ['Gebruik dit " "template'](https://github.com/" "new?template_name=example_ynh&template_owner=YunoHost)." #: templates/README.md.j2:5 msgid "Edit the `manifest.toml` with app specific info" msgstr "Bewerk `manifest.toml` met app-specifieke informatie" #: templates/README.md.j2:6 msgid "" "Edit the `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` and `restore` scripts, and " "any relevant conf files in `conf/`." msgstr "" "Bewerk de scripts `install`, `upgrade`, `remove`, `backup` en `restore` , en " "alle overige relevante configuratiebestanden in `conf/`." #: templates/README.md.j2:7 msgid "" "Using the [script helpers documentation.](https://yunohost.org/" "packaging_apps_helpers)" msgstr "" "Gebruik de [script helpers documentatie.](https://yunohost.org/" "packaging_apps_helpers)" #: templates/README.md.j2:8 msgid "" "Edit the `change_url` and `config` scripts too, or remove them if you have " "no use of them" msgstr "" "Bewerk ook de `change_url` - en `config`-scripts, of verwijder ze als ze " "niet nodig zijn" #: templates/README.md.j2:9 msgid "" "Add a `LICENSE` file for the package. NB: this LICENSE file is not meant to " "necessarily be the LICENSE of the upstream app - it is only the LICENSE you " "want this package's code to published with ;). We recommend to use [the " "AGPL-3](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt)." msgstr "" "Voeg een `LICENSE`-bestand voor het pakket toe. NB: de licentie is niet per " "se de zelfde als de licentie van de app die je packaged; het is enkel de " "licentie voor de code van het pakket. We bevelen [de AGPL-3](https://www.gnu." "org/licenses/agpl-3.0.txt) aan." #: templates/README.md.j2:10 msgid "Edit files under the `doc/` directory" msgstr "Bestanden in de `doc/`-directory bewerken" #: templates/README.md.j2:11 msgid "" "The `README.md` files are to be automatically generated by " msgstr "" "De `README.md`-bestanden worden automatisch gegenereerd door " #: templates/README.md.j2:17 msgid "" "N.B.: This README was automatically generated by \n" "It shall NOT be edited by hand." msgstr "" "NB: Deze README is automatisch gegenereerd door \n" "Hij mag NIET handmatig aangepast worden." #: templates/README.md.j2:21 #, python-format msgid "%(application_name)s for YunoHost" msgstr "%(application_name)s voor Yunohost" #: templates/README.md.j2:23 msgid "Integration level" msgstr "Integratieniveau" #: templates/README.md.j2:23 msgid "Working status" msgstr "Mate van functioneren" #: templates/README.md.j2:23 msgid "Maintenance status" msgstr "Onderhoudsstatus" #: templates/README.md.j2:25 #, python-format msgid "Install %(application_name)s with YunoHost" msgstr "%(application_name)s met Yunohost installeren" #: templates/README.md.j2:27 msgid "Read this README is other languages." msgstr "Deze README in een andere taal lezen." #: templates/README.md.j2:29 #, python-format msgid "" "This package allows you to install %(application_name)s quickly and simply " "on a YunoHost server.\n" "If you don't have YunoHost, please consult [the guide](https://yunohost.org/" "#/install) to learn how to install it." msgstr "" "Met dit pakket kun je %(application_name)s snel en eenvoudig op een YunoHost-" "server installeren.\n" "Als je nog geen YunoHost hebt, lees dan [de " "installatiehandleiding](https://yunohost.org/#/install), om te zien hoe je " "'m installeert." #: templates/README.md.j2:32 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: templates/README.md.j2:35 msgid "**Shipped version:**" msgstr "**Geleverde versie:**" #: templates/README.md.j2:39 msgid "**Demo:**" msgstr "**Demo:**" #: templates/README.md.j2:43 msgid "Screenshots" msgstr "Schermafdrukken" #: templates/README.md.j2:46 #, python-format msgid "Screenshot of %(application_name)s" msgstr "Schermafdrukken van %(application_name)s" #: templates/README.md.j2:51 msgid "Disclaimers / important information" msgstr "Uitsluitingen / belangrijke informatie" #: templates/README.md.j2:57 msgid "Antifeatures" msgstr "Anti-eigenschappen" #: templates/README.md.j2:64 msgid "Documentation and resources" msgstr "Documentatie en bronnen" #: templates/README.md.j2:66 msgid "Official app website:" msgstr "Officiele website van de app:" #: templates/README.md.j2:68 msgid "Official user documentation:" msgstr "Officiele gebruikersdocumentatie:" #: templates/README.md.j2:70 msgid "Official admin documentation:" msgstr "Officiele beheerdersdocumentatie:" #: templates/README.md.j2:72 msgid "Upstream app code repository:" msgstr "Upstream app codedepot:" #: templates/README.md.j2:74 msgid "YunoHost Store:" msgstr "YunoHost-store:" #: templates/README.md.j2:75 msgid "Report a bug:" msgstr "Meld een bug:" #: templates/README.md.j2:77 msgid "Developer info" msgstr "Ontwikkelaarsinformatie" #: templates/README.md.j2:79 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please send your pull request to the [testing branch](%(testing_branch_url)s)" msgstr "" "Stuur je pull request alsjeblieft naar de [testing-" "branch](%(testing_branch_url)s)" #: templates/README.md.j2:82 #, fuzzy msgid "To try the testing branch, please proceed like that." msgstr "Om de testing-branch uit te proberen, ga als volgt te werk." #: templates/README.md.j2:86 msgid "or" msgstr "of" #: templates/README.md.j2:90 msgid "More info regarding app packaging:" msgstr "Verdere informatie over app-packaging:"